Back to Jobs

Subtitle Localization Specialist

Remote, USA Full-time Posted 2025-11-24

Responsible for translating and localizing subtitles for television shows, films, documentaries, and other media content from English to French. Ensures linguistic accuracy, cultural relevance, and technical compliance with subtitle standards.

n


Primary Role & Responsibilities
  • Translate spoken English dialogue into French while preserving tone, context, and cultural nuances.
  • Edit subtitles to align with audio cues and visual pacing, ensuring readability, timing accuracy, and adherence to formatting standards using industry-standard subtitle editing tools.
  • Proofread and review subtitles for grammar, spelling, and consistency.
  • Collaborate with quality assurance teams to implement feedback.
  • Manage multiple projects, coordinate with project managers and editors, and ensure all deliverables meet platform-specific technical and linguistic guidelines.


Requirements
  • French Proficiency: Native or near-native (C1/C2); strong grasp of regional dialects and cultural references.
  • English Proficiency: Strong comprehension of spoken and written English (C1/C2 level).
  • Experience: 1–2 years in subtitle translation/editing in French; familiarity with AI-driven translation/localization tools.
  • Skills: Detail-oriented, deadline-driven, and comfortable with media content.
  • Location: living in Ukraine.


Preferred
  • Degree in Translation, Linguistics, or related field (French).
  • Experience with streaming platforms and accessibility standards.


n

Please mention the word **AFFORDABLE** and tag RMjYwNzo1MzAwOjIwZDo3ZDAwOjo= when applying to show you read the job post completely (#RMjYwNzo1MzAwOjIwZDo3ZDAwOjo=). This is a beta feature to avoid spam applicants. Companies can search these words to find applicants that read this and see they're human. Apply To This Job

Similar Jobs